When you’re looking to maximise international custom through your businesses website, you need professional grade translation services. While some businesses might be content to let the basic Google translation services take over, we’re going to run through a few key points on why that might not be such a hot idea, and how getting a professional website translation company could improve your business, in terms of sales, professionality and cost-effectiveness. The fact is, through good-quality translation services you’re opening your business up to potentially millions of international customers and crossing bridges between languages and cultures, and can any business really afford to neglect that?
It Increases Your Websites Consistency
One key point to remember is consistency, with the wild differences in meanings and potential translations across different languages, it really pays to have one professional website translation service looking after your site. There really are wild and vastly different potential translations available between different phrases and approaches, you only have to look at a poorly done Chinese to English manual to realise how gloriously and hilariously wrong you can go, even with decent enough text to begin with. We’re not talking majorly wrong sentences and word choices here though, you only need to use two different words for the same product to start appearing inconsistent and unprofessional, and that’s where a professional service comes in.
It Minimises Mistakes, While Maximising Professionality
A professional website translation service is always going to be more thorough and effective than an in-house team, simply because they have access to expensive specialised software tools, and have a far greater degree of expertise and focus than any smaller team you might hire could offer. In international business, appearing professional is absolutely key to trust, and trust is key to repeat business. In that spirit, maintaining professionality should always be of the highest concern to the business, and that should be embodied in the site. Translation mistakes are at best amateurish, and at worst hilarious, they are to be avoided at all cost, as not only do they imply incompetence, but also a lack of regard for your international customer base and their respective languages.
It’s Quicker and Cheaper
Essentially, hiring a professional website translation service amounts to outsourcing. Outsourcing is always going to be crucial when it comes to scaling and maintaining businesses. It takes the task of hiring, paying, and overseeing your own in-house translation team off the plate, meaning you save money and time that would have otherwise been wasted on acquiring what could very well be a section of the company with limited usefulness. This all means that hiring a professional service is a lot quicker, and a lot less stressful, with fewer variables that could end up costly blunders. Purchasing and setting up dedicated translation software could easily run your costs up way higher than hiring a specialised business, unless you plan on starting your own translation service, in which case, go ahead.
It’s More Efficient for Your Business
As well as being more thorough and cheaper, outsourcing your translation needs to a professional company is more efficient. Their specialisation, through personnel, and extensive software means they will always get a better quality job done much more quickly and therefore efficiently than the next best option of developing your own in-house team.
The fact is, it’s less trouble, cheaper and potentially more profitable to hire a professional service than trouble yourself or others within your business with wasted hours setting up a potentially costly, inefficient and unproven in-house team. There are a multitude of professional website translation services out there, so it’s really just a case of having a look and finding the one that’s perfect for you. Can you really afford to neglect the millions of international custom your business could be enjoying and profiteering from? Outsourcing will always be a key tenet of business on the net, this remains just as true within the essential chore of translation.
This article was based on an interview with Brightlines Translation Services, a UK based translation agency specialising in website, document, audio, video and all types of translation projects and requirements.